
“Itadakimasu” before lunchtime.
Les visiteurs étrangers au Japon remarquent souvent que les gens disent « itadakimasu » en joignant les mains avant de manger.
Prier avant le repas n’est pas inhabituel dans d’autres pays, mais itadakimasu porte une signification particulière, profondément enracinée dans l’histoire et la culture japonaise.
Dans les jardins d’enfants et les écoles primaires, les élèves disent itadakimasu à l’unisson avec leurs enseignants avant le déjeuner — une scène familière dans tout le Japon.
Regardons de plus près la signification de ce mot.
Signification de “Itadakimasu”

before enjoying their meal.
Le mot itadakimasu vient du verbe humble itadaku, qui signifie « recevoir », combiné avec la forme polie -masu.
À l’origine, il exprime l’humilité et le respect lorsque l’on reçoit quelque chose d’une personne de statut supérieur.
En anglais, on dit souvent « thank you » lorsqu’on reçoit quelque chose.
En japonais, cependant, itadakimasu contient déjà en lui-même une expression de gratitude, même sans ajouter arigatou (« merci »).
Les habitudes alimentaires dans d’autres pays

Dans d’autres cultures, comme on le voit dans les films ou les séries, certaines personnes prient ou disent une bénédiction avant de manger, ou simplement « bon appétit ».
Cependant, itadakimasu va au-delà des bonnes manières.
Il reflète une conscience plus profonde — une gratitude qui inclut une dimension spirituelle.
Gratitude envers ceux qui préparent le repas

Derrière chaque repas, il y a quelqu’un qui a consacré du temps et des efforts à sa préparation.
Dire itadakimasu est une façon de remercier :

- le cuisinier (chef, parent, ami ou partenaire),
- mais aussi toutes les personnes qui ont rendu ce repas possible.
Dans un restaurant, cette gratitude s’étend aux chefs, au propriétaire et au personnel.
Elle inclut également les agriculteurs, les pêcheurs et tous les producteurs des ingrédients.
Quand j’étais enfant, ma mère me disait souvent :
« Ne laisse pas un seul grain de riz dans ton bol, sinon nous devons nous excuser auprès des agriculteurs qui l’ont cultivé. »
Si vous visitez le Japon, l’une des meilleures façons de ressentir cet esprit de gratitude est à travers sa culture culinaire. Des repas simples aux expériences gastronomiques traditionnelles, chaque moment reflète le soin et le respect qui caractérisent la cuisine japonaise.
Participer à une visite gastronomique locale ou découvrir différents restaurants est une excellente manière de vivre cette culture de première main.
Gratitude envers les êtres vivants

on a fishing boat
Tout ce que nous mangeons — qu’il s’agisse d’animaux ou de plantes — possède une vie.
Le bouddhisme enseigne que tous les êtres vivants ne devraient pas être tués.
Mais les êtres humains doivent manger pour vivre.
C’est pourquoi les Japonais ont développé l’habitude d’exprimer leur gratitude envers les vies qui deviennent leur nourriture.

Un enseignement bouddhiste célèbre dit :
« 草木国土悉皆成仏 (Soumoku kokudo shikkai jou-butsu) »,
ce qui signifie que même les plantes, les arbres et la terre possèdent une nature de Bouddha.
Cette idée explique pourquoi les Japonais joignent les mains en disant itadakimasu, un geste proche de la pratique bouddhiste.
Quand cette coutume a-t-elle commencé ?
Fait intéressant, cette habitude n’est pas très ancienne.

Selon une étude du Musée national d’ethnologie, les familles japonaises du début du XXe siècle ne disaient pas couramment itadakimasu avant les repas.
C’est dans les années 1930, pendant une période de pénurie alimentaire et de contrôle gouvernemental, que cette pratique a été encouragée à l’échelle nationale.
Le folkloriste Kunio Yanagita (1875–1962) écrivait en 1946 que itadakimasu « s’était récemment répandu dans les familles japonaises ».
Pourquoi cette pratique s’est-elle enracinée au Japon ?
Pourquoi cette coutume, introduite dans un contexte politique, est-elle restée profondément ancrée dans la vie quotidienne ?

influenced by Buddhism teaching
La réponse est simple :
elle correspond aux valeurs japonaises traditionnelles.
- prendre soin des autres
- respecter la nature
- exprimer sa gratitude
Même si elle a été encouragée par le gouvernement, elle a touché le cœur des gens et est devenue une habitude naturelle.
“Gochisou-sama” : après le repas
Après avoir mangé, les Japonais disent gochisou-sama.
Ce mot (ご馳走様) vient du terme chisou, qui signifiait autrefois « courir partout » pour préparer un festin.
Ainsi, gochisou-sama exprime la reconnaissance envers :
- le repas,
- la personne qui l’a préparé,
- et les ingrédients.
Ensemble, itadakimasu (avant le repas) et gochisou-sama (après) incarnent l’esprit japonais de gratitude.
Conclusion
Itadakimasu et gochisou-sama sont des mots simples, mais ils reflètent une conscience profonde :
celle des personnes, de la nature et des liens invisibles qui soutiennent notre vie quotidienne.
Au Japon, ces expressions ne sont pas extraordinaires.
Elles font partie de la vie de tous les jours — discrètement, mais avec une grande signification.

(Photo courtesy of Wabunka)
Peut-être que cette philosophie ne peut pas être pleinement comprise par des explications seules, mais plutôt en la vivant.
Pour en saisir toute la richesse, il est important de ne pas simplement observer ces moments comme un touriste, mais de les expérimenter avec respect et attention.
Des expériences culinaires traditionnelles, où la saisonnalité, la présentation et l’hospitalité sont soigneusement mises en valeur, permettent d’approfondir cette compréhension.


Share Your Experience of Japan